Comment apprendre le portugais brésilien en 10 leçons ?
Voici quelques expressions idiomatiques permettant de finter et de faire penser quelques instants que tu maitrises parfaitement le brésilien. Bien sûr, il te faut connaître les basiques « sim/nao » (oui/non), « obrigado/a » (merci), "por favor" (s'il vous plait), "bom dia" (bonjour), mais ça, tous les touristes de Copacabana le savent. Non, toi tu n’es pas un touriste de base, car tu connais…
1°) L’inévitable, l’unique, le fameux : « tudo bem ? » . Comme tu sais probablement déjà, c’est le « ca va ? » ou le « tout va bien ? » local, mais même en entrant dans un magasin, les brésiliens peuvent s’adresser au vendeur « ola tudo bem ? ». Règle n° 1 : caser « tudo bem » dans la moitié des dialogues.
2°) « Ta bom », de « esta bom », traduction de « c’est bon ( ?) ». Utilisé à toutes les sauces,, une bonne trentaine de fois par jour, pour demander si « everything is ok », pour demander si tu as compris, si un plat est bon, etc.
Le dialogue n'est pas trop compliqué :
- - Ta bom ?
- (tu réponds) : Ta bom !
D'ailleurs, pour dire qu'une chose, une personne ou un lieu est cool, toujours dire de façon assurée : "legal !"
- (tu réponds) : Ta bom !
D'ailleurs, pour dire qu'une chose, une personne ou un lieu est cool, toujours dire de façon assurée : "legal !"
3°) « Oi » . Ce mot a un rôle essentiel dans la communication brésilienne, à tel point qu’une compagnie de téléphone en a pris le nom... « Oi », c’est le « yo » ou le « hey » local, très utilisé pour marquer ton arrivée dans un lieu et saluer. Face à une gringa comme moi, il a aussi une autre signification… Lorsque tu essayes de baragouiner en portugais mais que tu es en train de couler, la personne en face va froncer les sourcils avant de dire « oooooooi ??? » (= quoi ?)
4°) La langue portugaise est connue pour être constituée de "ch" à n'en plus finir... Les cariocas sont de loin les maîtres en la matière (les brésiliens des autres régions aiment d'ailleurs se moquer des habitants de Rio à ce niveau là). Concrètement, le portugais de Rio c’est des « ch » avec quelques voyelles entre. Etudier s’écrit donc « estudar » mais se prononce « ichtoudar ». Un deux trois s’écrit « um, dois, tres », prononcé « oum, doich, treich ». De fait, dès qu’un mot est au pluriel, il finit par « ch ». Niveau glamour on a vu mieux, mais pourquoi pas !
5°) « Isso », prononcé « iiiiiiiiiiiiiiissso » (le « i » peut être prononcé facilement trois secondes) = « c’est ça ». Mais les brésiliens aiment te prendre pour une capé, ou te parler comme si tu avais 8ans, et de dire en permanence « ouii, c’est ça ». A toi de faire pareil.
6°) Ceci n’est pas un mot, mais une règle d’or. Rajouter « inho » à la fin de la moitié des mots, pour exprimer quelque chose de plus petit (correspond au bol>bolinette en français). C’est assez chou, tu ne vas pas dire que tu habites « perto daqui » (près d’ici), mais « pertinho daqui ». Un mec est « bonito », mais surtout « bonitinho ». A l’inverse, quand tu marches dans la rue, tu peux entendre des gros lourds te dire à l’oreille « bonitiiiiinha » (enfin, ça, c’est encore un autre sujet).
7°) Dire « Nossa », prononcé « Noooooossa » (de « nossa senhora »), c’est le « oh my god », « mon dieu ». Je vous laisse imaginer la récurrence de cette expression au Brésil compte tenu de la religiosité du pays.
« Caraca ! », prononcé « caraaaaaca ! » qui est le « nossa » laïc, plus utilisé par les jeunes pour dire, « putain », ou « wow mon dieu ».
8°) « Entendeu ? ». Au début, jme sentais un peu menacée quand on me sortait « entendeu ? », parce qu’en France le « compris ? » « capito ? », « t’as capté ? » peut être un peu agressif, ici c’est normal.
9°) Pour parler de quelqu’un, tu ne vas pas parler de « Julia » ou de « Luiz», mais de « A julia » et « O Luiz ». En français, ça donne : Où est ce qu’elle est la Martine ? Et le Robert, il fait quoi ? » Drôle un peu.
10°) La dixième et la dernière règle est importissime : comment se comporter quand tu parles avec quelqu’un ? Ne pas parler mais crier. Ne pas parler trop vite, et insister sur une syllabe, de préférence sur la bonne. Enfin, parler avec les mains, et le sourire.
Je pense que cette recette est assez efficace pour se fondre dans la masse ! (De préférence si tu es un peu bronzé...)
Concernant mon niveau de portugais….au début j’étais plutôt du genre galérienne. Tout simplement, j’ouvrais la bouche, et le mot en portugais ne sortait pas. Parfois, la moitié du mot sortait, jusqu’à ce que je dise « non, c’est pas ça… putain…comment j’peux dire ça… ». Le premier jour, j’étais larguée, mes conversations avec l’employée étaient assez drôle. Le plus difficile au début, c’est m’habituer à leur accent, et comprendre le portugais oral ! Ecrit, c’est facile, mais ils accentuent teeeellement une syllabe que tu as intérêt à connaitre des accentuations pour comprendre ce qu’ils te racontent. J’ai eu aussi tu mal à m’acclimater au « ch » permanent, mais j’ai appris de manière impressionnante. Surement parce que je suis française, parce que j’ai pris des cours, et bien sûr car je suis géniale. Ce n’est pas une langue difficile, tout le monde apprend vite.. Les espagnols ou latinos, je vous en parle même pas. C’est d’ailleurs parfois irritant, la langue est tellement proche que tu leur parle en portugais, ils te répondent en espagnol !
Au jour d’aujourd’hui, je galère (vive les irréguliers au passé que je ne connais pas bien), parfois je dois passer par 18 chemins avant d’arriver à dire ce que je veux dire, mais je peux parler d’un peu près de tout. Mais parfois, je mène la vie dure à mon interlocuteur (cf ma coloc qui doit régulièrement mimer des animaux…). Surtout, quand les gens me parlent, je comprends les ¾…en 2 semaines, jsuis plutôt satisfaite !
Prochain challenge : comprendre mes cours qui commencent la semaine prochaine :)
Bravo, Manon, tu m'éclates!!
RépondreSupprimerD'autres leçons !! Je pars tenter ma chance au Brésil la semaine pro!! obrigadouuu
RépondreSupprimerLe portugais est une langue qui me tente énormément, et ces quelques info sont très intérressantes ;)
RépondreSupprimerobrigado màs eu queiro um outra licao !!!
RépondreSupprimertrès sympa ton petit texte .... et merci pour les tuyaux..
RépondreSupprimerjacklapetoire